PR-акселератор «Формула успеха»
PR-акселератор «Формула успеха»

АВТОНОМНАЯ НЕКОММЕРЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ПО ОКАЗАНИЮ УСЛУГ В КУЛЬТУРНО-ПРОСВЕТИТЕЛЬСКОЙ СФЕРЕ "ЗАБАЙКАЛЬСКИЙ ЦЕНТР РАЗВИТИЯ МУЗЕЙНОГО ДЕЛА"

Целями Забайкальского центра развития музейного дела - всестороннее содействие, поддержка и развитие музейного дела, - предоставление культурно-просветительских, досуговых, социально-воспитательных услуг населению
перейти на сайт

Максименя Ксения Владимировна

Председатель
Родилась 18 января 1982 г. Закончила Санкт-Петербургский институт культуры и искусств. С 2019 г. возглавляю НКОС 2023 г. занимаю должность зам. директора Забайкальского краеведческого музея
5 творческих заданий
  • Мастерская понятных экскурсий 2.0. Развитие экскурсоведения на русском жестовом языке на территории Забайкалья

    Задание 2: Интервью

    ВСЕМ ЭКСКУРСИИ НУЖНЫ

    Рассказ о том, как в Забайкалье гид для глухих появился

    Для того, чтобы глухих и прочих людей с ограниченными возможностями здоровья в обществе сделать видимыми, да к тому же добавить в их жизнь радости и удовольствия, необходимо очень постараться. О своем необычном опыте в этой сфере рассказывает руководитель Автономной некоммерческой организации по оказанию услуг в культурно-просветительской сфере «забайкальский центр развития музейного дела» Ксения Максименя.

    Человек нашелся

    - Ксения Владимировна, ваш проект называется «Мастерская понятных экскурсий». Но разве бывают непонятные?

    - Да, бывают. Когда была экскурсоводом, часто сталкивалась с тем, что меня не понимали. Иногда это случалось в работе с детскими группами или с группами людей с особенностями ментального развития. И, конечно, так бывает с иностранцами.

    - Но проект ведь направлен на создание экскурсий на жестовом языке, то есть для глухих и слабослышащих?

    - Да, все верно. Несколько раз к нам в Забайкальский краеведческий музей приходили группы глухих с сурдопереводчиком. И с ними приходилось работать как с иностранцами. Говоришь фразу, стараясь максимально ее упростить, чтобы облегчить работу переводчика, тот после заминки переводит (а ведь это тоже задача – подобрать слова, если тема не типична). А группа в это время смотрит на тебя в ожидании. Обратное взаимодействие такое же затрудненное. В итоге через 20 минут все устают, по содержанию рассказываешь процентов 10 от обычной экскурсии, однако при этом видно, что у глухой публики есть неподдельный интерес к экспозиции. Обидно … И как-то меня посетила идея – а почему бы не обучить человека проводить экскурсию сразу на жестовом языке.

    - И такой человек нашелся?

    - Не сразу. Сначала я позвонила в наше региональное отделение Всероссийского общества глухих с предложением посотрудничать – обучить сурдопереводчика. Что вы, сказали мне, они же нарасхват. Оказывается в городе 2 переводчика на русский жестовый язык (РЖЯ) и 400 человек, которым постоянно нужна их помощь. Просто некогда учиться. Увы, идею пришлось оставить. Прошло полгода. И вдруг мне звонят из ВОГ и говорят: «Переводчика нет, но есть одна женщина, тотально глухая, но очень хочет стать экскурсоводом». Поскольку я вообще не понимала, во что ввязываюсь, конечно, сразу согласилась. И, хотя трудностей было больше, чем я могла себе представить, ни разу об этом не пожалела.

    Риск и уникальность

    - Значит, вы начали проект еще до получения гранта?

    - Совершенно, верно. Уже примерно год 2-3 раза в месяц Елена Жунусбекова после работы (а работала она швеей) или в выходные дни, если наши графики совпадали, приходила в музей, и я ее обучала методике проведения экскурсий, мы готовили тексты, придумывали экскурсионные приемы.

    - В чем же заключалась сложность?

    - Буквально во всем. В коммуникации, мы общались через голосовой блокнот и посредством переписки, в нехватке образования у Лены, в том, что словарный запас РЖЯ не слишком богат, нужно постоянно придумывать, как объяснить с помощью жестов и их комбинаций довольно сложные явления. Позднее был написан первый грант, на его средства мы отправились на учебу в Москву, познакомились с опытом работы с глухими других музеев, организовали экскурсии в нашем музее, закупили оборудование, сняли видео с сурдоэкскурсии по музею и Чите. На средства второго гранта уже учимся работать на выездных экскурсиях, которые длятся целый день. За эти годы вместе с Леной мы пережили отъезд ее дочерей близняшек на учебу в другой город, пожар у нее дома и многое другое Каждый раз работы приостанавливались, потому что проект, по сути, завязан на одного человека. В этом его риск и его уникальность.

    Глухие не безмолвны

    - Почему это важный проект, ведь мы немного изменили траекторию жизни всего 1 человека?

    - Просто среди глухих крайне мало людей, работающих в гуманитарной сфере, хотя многие из них творческие, активные и увлеченные люди. Мы помогли человеку осуществить мечту, связанную с ее саморазвитием. И изменение в жизни Елены повлияло на все сообщество глухих Забайкалья. У них появился новый, развивающий вид досуга, хороший повод для дополнительных коммуникаций. Наш проект даже влияет на развитие РЖЯ в Забайкалье, сколько новых слов выучили участники экскурсий, не говоря уже о самой Елене. Мы часто говорим об инклюзивной среде, но помимо прочего ее задача в том, чтобы делать людей с особенностями здоровья видимыми для остальных. Можно много об этом рассуждать, а можно один раз увидеть с каким интересом слушают (точнее смотрят) сурдоэкскурсовода в музее, и уже никому не нужно объяснять, что знания и впечатления, даваемые в музее важны и глухим, и незрячим. Во многих аспектах жизни они не отличаются от обычных людей.

    - Есть ли что-то, что вас удивило в глухих людях?

    - Да, они довольно громкие. Смеются, восклицают, похлопывают по плечу, болтают друг с другом активно. Иногда даже кажется, что ругаются, но они просто в активном диалоге. Глухие не безмолвны – вот мое главное открытие.

    проголосовать
авторизация
Восстановить пароль
регистрация